bump

BUMP OF CHICKEN 「青の朔日」(청의 삭일) 가사 번역

8 7 2024. 9. 4. 01:15
BUMP OF CHICKEN 「青の朔日」


의역 오역 있습니다

終わらない夜の途中灯を忘れた空には
끝나지 않는 밤의 도중 등불을 잊은 하늘에는

戻れない日の指切りを
돌아갈 수 없는 날의 약속을

カシオペアの代わりに
카시오페아를 대신해

鳥になった宝物が落とす影を追っていたら
새가 된 보물이 떨군 그림자를 따라가니

真っ暗にまぎれて混ざって
캄캄하게 뒤섞여서

見つけられないままで
찾지 못한 채로

いくつめかのドアを開けて
몇 개 째의 문을 열고

繰り返す景色を泳ぐ 心がまだ疲れながら
경치를 헤엄치는 마음이 아직 지쳐 하면서도

そのためだけに動いている
그것을 위해서 움직이고 있어

これはきっと帰り道夢の向こうに続く道
이것은 반드시 돌아오는 길, 꿈 너머로 이어지는 길

綻びた唄を纏えは何も怖くはない
흥에 겨운 노래를 감는다면 아무것도 두렵지 않아

命は理由に出会えた 燃えて消える意味を知った
생명은 이유를 만날 수 있었어 불타서 사라지는 의미를 알았어

その火が視界を照らした 青く 青く どこまでも
그 불이 시야를 비추었어 푸르게, 푸르게, 어디까지나

明日が全てを失っても
내일이 모든 것을 잃어도

あなたの鼓動だけは歌ってほしい
너의 고동만은 노래해 줬으면 좋겠어

ならば私は戦える
그렇다면 나는 싸울 수 있어

たとえこの耳で聴けないとしても
설령 이 귀로 들을 수 없다 하더라도

思い出せなくなった虹を覚えている空には
생각나지 않는 무지개를 기억하는 하늘에는

くたびれた靴が響くよ
지친 신발이 울려퍼져

それでも歩いていると
그래도 걷다보면

掴もうとしてすり抜けた事を忘れない掌
잡으려다 빠져나간 것을 잊지 못하는 손바닥

指を蓋にして隠して強さに変える魔法
손가락을 덮개로 숨기고 강함으로 바꾸는 마법

あとどれだけ息をしたら
앞으로 얼마나 숨을 쉬어야

これで良かったと思える
이걸로 다행이라고 생각될까

心がずっと砕けながら
마음이 계속 부서지면서

カケラの全部で動いている
모든 조각으로 움직이고 있어

これはきっと帰り道 あの日と同じじゃなくていい
이것은 틀림없이 돌아오는 길이야
그날과 같지 않아도 좋아

ただもう一度だけ逢いたい何も怖くはない
단 한번만 더 만나고 싶어 아무것도 두렵지 않아

泣かないでって祈るのは足跡の下の涙
울지말라고 기도하는 것은 발자국 아래의 눈물

迷いを乗っけた爪先で進め進め魂ごと
망설임을 탄 발끝으로 나아가라, 나아가라, 영혼이여

正しいかどうかなんて事よりも
옳고 그름 따위의 것보다도

あなたのいる世界が笑ってほしい
네가 있는 세상이 웃었으면 좋겠어

だから私は生きている
그래서 나는 살아있어

時計の針にも奪えない力
시곗바늘에도 빼앗길 수 없는 힘

鳥になった宝物が落とす影まだ探している
새가 된 보물이 떨군 그림자를 아직도 찾고 있어

ああもう一度だけ逢いたい何も怖くはない
아아 한번만 더 만나고 싶어 아무것도 두렵지 않아

命は理由に出会えた
생명은 이유를 만날 수 있었어

燃えて消える意味を知った
불타서 사라지는 의미를 알았어

その火が視界を照らした 青く 青く どこまでも
그 불이 시야를 비추었어 푸르게, 푸르게, 어디까지나

明日が全てを失っても
내일이 모든 것을 잃어도

繋げた鼓動だけは歌ってほしい
이어진 고동만은 노래해줬으면 좋겠어

だから私は生きているカケラの全部で
그러면 나는 살아있는 조각의 전부로

泣かないでって祈るのは足跡の下の涙
울지말라고 기도하는 것은 발자국 아래의 눈물

迷いを乗っけた爪先で進め進め魂ごと
망설임을 탄 발끝으로 나아가라, 나아가라, 영혼이여

間違いかどうかなんて事よりも
틀린걸까 어떤가 하는 것 보다

あなたのいる世界が続いてほしい
네가 있는 세상이 계속되었으면 좋겠어

ならば私は戦えるたとえその時
그렇다면 나는 싸울 수 있어

側にいないとしても
비록 그때 곁에 있지 않더라도