인터뷰 3

BUMP OF CHICKEN ROCKIN'ON JAPAN 10月号 번역 (3)

인터뷰어 기호: • 후지와라 모토오 기호: - 의역 오역 있습니다 *BUMP OF CHICKEN ROCKIN'ON JAPAN 10月号 번역 (2) - https://87boc.tistory.com/m/56 BUMP OF CHICKEN ROCKIN'ON JAPAN 10月号 번역 (2)인터뷰어 기호: • 후지와라 모토오 기호: - 의역 오역 있습니다 *BUMP OF CHICKEN ROCKIN'ON JAPAN 10月号 번역 (1) - https://87boc.tistory.com/m/55 -그러니까 이 인터뷰가 읽을거리로 항상 하는 말만 하니까, 별로87boc.tistory.com •(웃음) 100% 알아들을 것 같아. -그런 투어를 돌고 와서. 그 상태는 이제 회를 거듭할수록 그렇게 되는 거예요. 그래서 「..

bump/magazine 2024.09.15

BUMP OF CHICKEN ROCKIN'ON JAPAN 10月号 번역 (2)

인터뷰어 기호: • 후지와라 모토오 기호: - 의역 오역 있습니다 *BUMP OF CHICKEN ROCKIN'ON JAPAN 10月号 번역 (1) - https://87boc.tistory.com/m/55 BUMP OF CHICKEN ROCKIN'ON JAPAN 10月号 번역 (1)인터뷰어 기호: • 후지와라 모토오 기호: - 의역 오역 있습니다 •BUMP OF CHICKEN의 대망의 뉴 앨범 「Iris」, 이게 5년 만의 출시라고 해서. -5년 만이라고 하니까 ‘그렇게나?’ 이런 느낌이네요. 찬87boc.tistory.com -그러니까 이 인터뷰가 읽을거리로 항상 하는 말만 하니까, 별로 재미없으면 어쩌나 하고 좀 생각하고 괜찮겠나요? •전혀, 괜찮습니다. -정말입니까? •응. 왜냐하면, 지난 5년 동..

bump/magazine 2024.09.15

BUMP OF CHICKEN ROCKIN'ON JAPAN 10月号 번역 (1)

인터뷰어 기호: • 후지와라 모토오 기호: - 의역 오역 있습니다 •BUMP OF CHICKEN의 대망의 뉴 앨범 「Iris」, 이게 5년 만의 출시라고 해서. -5년 만이라고 하니까 ‘그렇게나?’ 이런 느낌이네요. 찬찬히 되돌아보면 길이감은 느껴지는데, 순식간이라는 느낌이 강하네요. 벌써 5년이나 지났다 하고 •정말로 5년분의 축적 중 하나의 성과라고 생각하는데요, 정말 멋진 앨범이고. -정말입니까? •이만큼 틈이 나면, 지금까지 나온 곡들도 필연적으로 많아지잖아요. 소위 말하는 보통 일반적으로 기성곡이 꽤 들어 있고, 그리고 신곡이 플러스알파된 앨범이라고 할 수 있을 것 같고, 그렇게 말할 수도 있을 것 같은데, 들었을 때 인상이 전혀 그런 느낌이 안 들어서. -아, 정말요? 기쁘네요. •확실히 5년..

bump/magazine 2024.09.14