BUMP OF CHICKEN MUSICA 2024 10月号 번역 (1)
처음 일본어로 「ガラスのブルース(가라스노 블루스)」를 썼을 때, 동네 친구가 '다시 들려줘' 라고 말해줬어요. 그래서 두 번 세 번 들어준 다음에, 그 친구가 깊은 한숨과 함께 "너, 이런 생각을 하고 있었구나“ 라고 했어요. 거기서 '나 사실은' 이러면서. 그 친구의 지금까지 들어본 적이 없었던 것 같은 자기 이야기 장래에 이런 것에 뜻을 두면서, 굉장히 불안하다든가, 자신의 이런 점이 싫다거나, 이런 거 때문에 고민을 한다든가, 그런 얘기를 해주었거든요. 그때 저는 '이런 게 전해진다 라는 건가' 라는 생각이 들어서. 그 이후로 그것이 동기부여로서 계속 있는데. 텍스트 庣野淳 촬영=荒井俊哉 (YARD) 스타일링=高田勇人 헤어 메이크업=YOSHIKO, 高橋達也 결성된 지 28년째를 맞이한 가운데, 열 ..